Tjek børneværelset
Samtidig med at vi skal tale med vores børn om hudfarve, er det afgørende, at børnenes omgivelser reflekterer det, vi siger. Hvilken hudfarve har dukkerne på værelset? Og børnene på plakaten på væggen? Hvad med i børnebogen? På Cornflakes-pakken og på plasteret i skabet? Og TV-serien på Netflix? Hvad med de mennesker, I omgås – har de forskellige hudfarver og baggrund?
Hvis barnets omgivelser ikke reflekterer det, du siger, kan det klinge hult at høre, at alle er lige meget værd, når der i omgivelserne kun bliver reflekteret én hudfarve, understreger Camilla Kaj Paulsen.
Blandt andet derfor har hun skrevet børnebøgerne om Nour og Nora. Da hun blev mor, fandt Camilla Kaj Paulsen nemlig ud af, at der herhjemme manglede børnebøger med kulturmøder, og generelt hvor minoritetsbørn er hovedpersoner og ikke bliver fremstillet som ‘den anden‘.
Børnebøger både lærer vores børn om verden og giver dem noget at spejle sig i. Derfor er det afgørende, at minoriteter optræder i dem uden at være stereotypt fremstillet – som grønthandleren på hjørnet for eksempel – eller kun udgør unuancerede bipersoner i fortællingen med hvide som hovedpersoner.
“I England har man lavet et studie, hvor man har kortlagt de børnebøger, der udgives, og i 2017 indeholdt kun 1 procent af bøgerne en hovedperson, som var det, de kaldte BAME-karakterer, Black, Asian and Middle Eastern-karakterer. I 2019 er det steget til 5 %, men der er stadig otte gange større chance for, at børnene vil møde et dyr som hovedperson, end én, der ligner dem selv. Man siger, at bøger både er et spejl og et vindue, og forskningen viste, at de børn, der spejler sig i den meget lille marginal, bliver yderligere marginaliseret ved ikke at have noget at spejle sig i,” siger Camilla Kaj Paulsen.
Husk lighederne
Lige så vigtigt det er at understrege, at vi er lige trods vores forskelligheder, er det også vigtigt, at vi understreger vores ligheder overfor vores børn. I bøgerne om Nour og Nora har pigerne noget forskelligt med i madpakken, men deres navne har samme betydning. I en af min datters (engelsksprogede) børnebøger siger de det sådan her: Ja, du er brun, og hun er lys, og I elsker begge to at sjippe.
“Der er nogle, der kalder det ‘det fælles tredje’. Når man sidder og tegner, kan man for eksempel snakke om, at vi har forskellige hudfarver og forskellige ørestørrelser, men vi har alle sammen øjne, og de fleste har hår på hovedet. På den måde bliver der ikke kun fokus på forskelle, og vi normaliserer, at vi er forskellige,” siger Camilla Kaj Paulsen.
Har man som jeg et barn med en anden hudfarve end hvid, er det vigtigt at lære barnet, at det er både brunt og dansk, og at der ingen modsætninger er i det. På den måde er barnet rustet og har ammunition til at svare, hvis nogen sætter spørgsmålstegn ved dets danskhed.
“Det er en anden samtale, man skal have som forældre til et brunt eller sort barn end som forældre til et hvidt barn, fordi der på en anden måde er behov for det. Som hvide forældre til hvide børn kan man i højere grad vælge samtalen til,” siger Camilla Kaj Paulsen.